A l'orée du bois du châteaux de Merville, une cabane dans les branches d'un chêne, confortable, raffinée, accessible et discrète.
Dormir dans la canopée, en secret ...
"Canopy's treat" : le terme joue sur les sons ; on entend Canopy Street, qui évoque donc un lieu, une rue, avec de lointains échos du Carnaby Street des années '60, lieu branché londonien - mode hippie etc.
"Canopy" est le mot anglais pour canopée. Prononcé à la française, il contient aussi la sonorité de la "pie" du logo.
Quant à "treat", c'est un nom qui signifie : plaisir,cadeau, gâterie, et qu'on retrouve dans plein d'expressions dont le sens est :
Se faire plaisir ou faire plaisir à quelqu'un, gâter quelqu'un.
L'ensemble peut difficilement être traduit.
Peut-être quelque chose comme : Le plaisir de la canopée, plaisir sur canopée (un peu osé, non?), le plaisir des cimes (et pourquoi pas les cimes du plaisir? ) plaisir sylvestre, gâterie sylvestre, et des accroches comme :
"fais-lui (faites-lui) plaisir, fais-toi plaisir, retrouve paix et quiétude dans une cabane au milieu des feuillages".